Prefacio a la primera edición


El Pratyabhijñāhṛdayam sirve como la mejor introducción a la filosofía Pratyabhijñā de Cachemira. Tuve la buena fortuna de estudiarlo con Swami Lakshman Ju, quien es prácticamente el único expositor de este sistema sobreviviente en Cachemira, y que no sólo encarna en sí mismo la tradición de la escuela, sino que también ha practicado las disciplinas yóguicas que esta recomienda. Me ha ayudado no sólo explicándome las palabras técnicas, sino también detectando las fuentes de la mayor parte de las citas que ocurren en el libro. Le estoy profundamente agradecido por su generosa ayuda.


El texto sánscrito adoptado es el de Kashmir Sanskrit Series. La traducción se da debajo de cada página del texto*. Sigue de cerca el original –con algunas palabras aquí y allá entre paréntesis, para aclarar más el sentido. La persona que sepa aun un poco de sánscrito podrá seguir la traducción casi palabra por palabra.


He tratado de hacerla tan impecable como fue posible. Algunos de los términos sumamente técnicos se utilizan tal como aparecen en el original, aunque su connotación se ha dilucidado elaboradamente en las notas.


Una introducción que contiene los rasgos principales del sistema. Pratyabhijñā se proporciona aquí. También se ofrece un análisis de los contenidos de cada sūtra. Abundantes notas sobre palabras técnicas o difíciles se han agregado, y un glosario de los términos técnicos se añadió también al final. Cuando el libro estaba ya en la fase de revisión de pruebas, comenté mis dificultades con algunos de los sūtras al M.M. Dr. Gopinath Kaviraja y aproveché muchísimo su iluminadora exposición. He utilizado con ventaja sus sugerencias en algunas de mis notas. Estoy profundamente agradecido con él por esta amable ayuda. El Acharya Pandit Raméshwar Jha me ayudó en el esclarecimiento de algunos pasajes difíciles del texto. Aquí, pues, le ofrezco mi gratitud cordial.


JAIDEVA SINGH

[1963